Canalblog
Editer la page Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
aigle du quercy
Archives

PRONONCIATION DE L'OCCITAN

 PRONONCIATION DE L'OCCITAN

Je ne vais pas vous refaire une énième explication de la prononciation de l'occitan. Vous trouverez grâce aux moteurs de recherche de nombreux sites qui vous expliqueront cela de différentes façons, parfois même avec des exemples sonores à l'appui.

 Je veux simplement m'adresser à ceux d'entre nous qui n'ont tété exclusivement que le français, c'est à dire à peu près tous, pour leur indiquer les difficultés qu'il y a à prononcer l'occitan à partir d'un texte écrit en cette langue.

 Los qu'an popat tan ben l'occitan parlat pòdon legir aiçò, es pas totjorn aisit de prononçar l'occitan escritch.

 Il faut d'abord savoir qu'il y a deux graphies de l'occitan : la graphie standard qui est communément admise aujourd'hui, et la graphie dite Mistralienne, ou Vivaro-alpine, ou Rhodanienne. Cette graphie résulte d'une tentative de certains occitanistes du XIXe siècle de réformer l'occitan mais qui en fait n'a abouti qu'à l'introduction de certaines normes françaises. Par exemple le son « ou » français est écrit aussi « ou » en Mistralien, alors qu'il est normalement rendu par la lettre o en occitan, le son o français étant rendu par ò. De même le a final qui se prononce o mais atone, est écrit o en Mistralien, pour ne parler que des principales différences.

Il convient de le savoir car on trouve encore beaucoup de textes, même récents écrits selon cette graphie.

 

I – Accent tonique :

Tout d'abord pour parler occitan, il faut avoir l'accent, et cela commence par l'accent tonique.

Le français étant égalitaire, toutes les syllabes sont sur un même plan d'accentuation . En occitan tout mot se terminant par une voyelle a l'accent tonique sur l'avant dernière syllabe (pénultième), le s du pluriel, bien que prononcé ne change rien à l'affaire. Lorsque ce n'est pas le cas, la dernière voyelle s'écrit avec un accent.

Exemples : (gras : accent tonique fort, italique : atone)

Albi (la ville) : prononcez Al-bi

Papa (le chef de l'église catholique) : Pa-po

Papá (le père) : Comme en français Papa

 II - Associations de voyelles :

Abandonnez l'idée que deux ou trois voyelles associées donnent un troisième son : « au » ou « eau » ne donnent pas « o » ; « ai » ne donne pas « é » ou « è », « ou » ne donne pas « ou » (sauf en Mistralien, voir ci-dessus), etc …

Deux ou trois voyelles associées donnent une diphtongue ou une triphtongue : chaque voyelle garde sa propre prononciation mais le tout est prononcé en un seul souffle.

Paire, maire (père, mère) prononcez paï-, m-

uòu, buòu (œuf, bœuf) : Particularité : de dernier u se prononce « ou ».

Essayez de prononcer en un seul souffle, je reconnais qu'il faut un peu d'entrainement.

Les diphtongues ou triphtongues ne sont jamais atones même en fin de mot.

 III La ''nasalisation'' des voyelles n'existe pas comme en français : an, in, on … hein …

Chaque voyelle garde sa tonalité propre : in ne se prononce pas comme dans dinde en français mais comme in en anglais.

 

Sachez encore que le r et le n en fin de mot sont le plus souvent muets. Les autres consonnes se prononcent toujours même le s .

La lettre h n'est pas utilisée quand il n'y a pas de raison comme en Français. (Thé (la boisson) = Te en occitan). On la retrouve toutefois en début de mot en Gascon, substituée à la lettre f. Elle est surtout utilisée pour rendre des sons « mouillés » : lh, nh, ou le ch.

Le b et le v se prononcent pareil «  ». Les Catalans disent qu'il y a le b de Barcelona et le v de Valencia.

 Gardez toujours à l'esprit les principes ci-dessus qui ne sont pas toujours clairement explicités dans les livres ou les sites Internet . Vous verrez que la prononciation de l'Occitan qui peut paraître déroutante au début devient très facile.

 

 Mais si vous voulez prononcer correctement l'occitan, le mieux reste encore de s'adresser - tant qu'il en reste encore - à une personne pour qui cela a été une langue maternelle, tant il est vrai que la fonction première d'une langue c'est d'être parlée.

  E ara, anatz'i !

 

Catinou & Jaquouti  

 

Publicité
aigle du quercy
  • survoler l'histoire, l'actualité, les problèmes de société. porter un regard sur nos petites entités. religions,humour, littérature, sciences, cuisine. écrit en Occitan et/ou en Français
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 572
Publicité